this post was submitted on 09 Nov 2023
1205 points (98.4% liked)

Superbowl

3272 readers
229 users here now

For owls that are superb.

founded 1 year ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] gmtom@lemmy.world 52 points 1 year ago (9 children)

Americans are goofy af "criss cross applesauce" bitch that don't even rhyme

[–] HeapOfDogs@lemmy.world 25 points 1 year ago (1 children)

Am American, I know the phrase criss cross applesauce, but have never heard it used seriously. I've always said and heard, cross legged. Years ago it was called Indian style but I haven't heard that in years.

[–] Dozzi92@lemmy.world 10 points 1 year ago (3 children)

Yeah, was Indian style as a kid in the early '90s. Little kids need some mnemonic device to literally just not fly off the face of the earth, and so that was the replacement they came up with. Cross-legged just doesn't grab a kid's attention like mashed apples.

load more comments (3 replies)
[–] funkless@lemmy.world 14 points 1 year ago (2 children)

uk we say "cross legged" or "cross leggéd" if you're feeling Shakespearean

[–] TheGreenGolem@lemm.ee 6 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (2 children)

Fun fact: in Hungarian we say "Turkish sitting" (törökülés).

[–] kennismigrant@feddit.nl 4 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Boring fact: it's also "sit like a Turk" or "sit the Turkish way" in Russian (сидеть по-турецки).

Now I'm curious what they say in Turkish.

UPD: me and @TheGreenGolem@lemm.ee are referring to the Lotus position which is what it is called in Turkish.

[–] Karyoplasma@discuss.tchncs.de 4 points 1 year ago

In German we call it "tailor's seat" (Schneidersitz).

[–] Agent641@lemmy.world 5 points 1 year ago (1 children)

I'm always feeling Shakespearean

[–] Lesrid@lemm.ee 3 points 1 year ago (1 children)

American accents seem to prefer the Shakespearean version: "Wicked", "Dogged" but not "Curved" for whatever reason. Maybe it has to do with the tendency for the word to be used as a verb. "Curved" is usually an adjective but sometimes a verb, while "Wicked" is nearly always an adjective.

[–] deo@lemmy.dbzer0.com 3 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

I think it's often to distinguish between two words that would otherwise be homophones.

There's "wick'ed" (two syllables) as in "something wicked this way comes" and "wicked" (one syllable) as in "Grady wicked away the spilled avocaat from Jack Torrence's jacket with a towel".

There's "dogg'ed" (two syllables) as in "dogged perseverance", but also "dogged" (one syllable) as in "Javert dogged Valjean for many years".

I don't have one for "curved" though. I think i've only ever heard it as one syllable, except for maybe in cases where poetic meter requires use of an "èd". Although, I think "curv'ed'ly" has three syllables, but I might be making that up. Typing up this comment has given me semantic satiation.

But, yeah, I think you're right about the adjective vs verb thing. The two-syllable examples are adjectives, while the one-syllable examples are verbs. Except for curved...

[–] BigDiction@lemmy.world 13 points 1 year ago (1 children)

Is this a quote? I don’t understand how it doesn’t rhyme.

[–] irmoz@reddthat.com 14 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (5 children)

It does in an American accent, I guess

In my accent (UK), "cross" rhymes with "boss", and "sauce" rhymes with "horse". Pretty sure boss and horse don't rhyme.

[–] PraiseTheSoup@lemm.ee 12 points 1 year ago (4 children)

If I'm understanding correctly then the words "sauce" and "source" are indistinguishable when spoken by a brit?

[–] irmoz@reddthat.com 5 points 1 year ago

Pretty much yeah!

[–] StaplesMcGee@lemm.ee 5 points 1 year ago (2 children)

Source will have emphasis on the r.

[–] Agent641@lemmy.world 18 points 1 year ago (1 children)

Its important because if youre at the dinner table and ask for sauce wrong, mum will pass you 273,000 lines of javascript.

[–] oce@jlai.lu 5 points 1 year ago

That's borderline child abuse

[–] PraiseTheSoup@lemm.ee 5 points 1 year ago (1 children)
[–] StaplesMcGee@lemm.ee 2 points 1 year ago

Depends on who you ask.

[–] Nihilore@lemmy.world 3 points 1 year ago

It’s the same in Aussie English

load more comments (1 replies)
[–] Cethin@lemmy.zip 9 points 1 year ago (19 children)

Wait, so the non-rhotic accent adds an "r" into words that don't have one? I guess all your "r"s at the ends of words need to go somewhere...

load more comments (19 replies)
[–] Soggy@lemmy.world 5 points 1 year ago (1 children)

...which UK accent? Big place, loads of regional differences.

load more comments (1 replies)
[–] lugal@lemmy.ml 4 points 1 year ago (1 children)

Because sauce and horse are long and cross and boss are short, right?

I'm not a native speaker but our lord and savior Dr Lindsey made a great video about British English and what Americans get wrong about it.

For me as a second language learner, cross rhymes with boss but sauce neither rhymes with horse nor boss. But that's just me tho.

[–] buzziebee@lemmy.world 3 points 1 year ago (1 children)

Great video! His stuff is brilliant. I'm a native speaker but every now and then one of his videos will pop up in my feed and I'll end up learning about how I talk lol. Highly recommended for anyone interested in fascinating deep dives into speech.

Whenever there are these kinds of threads there's always loads of people posting things like "sauce rhymes with boss not horse" or something.

This rhyming and text based approach is confusing because in different accents words might be pronounced differently than how the writer is pronouncing them and they may all rhyme or none of them may rhyme.

If you're not familiar with phonetic spelling (most people I know aren't) then audio clips with the differences are probably the way to go. Just typing random words isn't a great way of comparing accents.

load more comments (1 replies)
[–] Agent641@lemmy.world 4 points 1 year ago (1 children)

"Why Im I being fired, Bauss? Is it because I pronounce it 'Hoss?'"

load more comments (1 replies)
[–] Grass@sh.itjust.works 9 points 1 year ago (1 children)

I need an example pronunciation of how it doesn't rhyme because the only way I can hear it in my head rhymes. I've never heard of this name for the seating method though.

[–] gmtom@lemmy.world 3 points 1 year ago (5 children)

Cross rhymes with boss, toss, moss, loss, Ross.

Sauce rhymes with horse, coarse, force.

So for them to rhyme you would either have to say "crawse" or "Soss"

[–] chiliedogg@lemmy.world 13 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (2 children)

"Soss" is how we pronounce "sauce" and I don't know where you're finding the "r" sound.

[–] gmtom@lemmy.world 2 points 1 year ago (8 children)

the "au" makes a sound like 'oar' like in "pause"

[–] Underwaterbob@lemm.ee 5 points 1 year ago (2 children)

Wait.. if "sauce" is "sorse", how is "source" pronounced?

[–] octoperson@sh.itjust.works 7 points 1 year ago (1 children)

Those are homophones. If I told you about the source of the Nile I could be talking about something Egyptians put on their chips.

[–] Underwaterbob@lemm.ee 2 points 1 year ago (1 children)

All occurrences of "au"? Audience? Cautious? Daughter? Or is there some kind of restraint like only if the proceeding consonant is hard or soft?

[–] octoperson@sh.itjust.works 3 points 1 year ago (5 children)

I have posted an audio clip up there ↑ in this very thread!

All those examples are the same sounds to me. With how English spelling is, there are 'au' words I say differently (I say "because" like "b'cuzz"), but I can't think of any that would rhyme with cross

load more comments (5 replies)
load more comments (1 replies)
load more comments (7 replies)
load more comments (1 replies)
[–] Moneo@lemmy.world 7 points 1 year ago (1 children)

Sorry sauce rhymes with horse? Y'all say source?

[–] gmtom@lemmy.world 4 points 1 year ago (1 children)

Yeah, why do think people as for a "sauce" when someone posts a picture on the internet?

load more comments (1 replies)
[–] bingbong@lemmy.dbzer0.com 4 points 1 year ago (2 children)

Oi! D'you 'ave a loicense for that criticism bruv?!

load more comments (2 replies)
load more comments (2 replies)
[–] tigeruppercut@lemmy.zip 5 points 1 year ago

I think that was the transitional terminology from when they used to tell kids to sit "indian style"

[–] octoperson@sh.itjust.works 5 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (3 children)
load more comments (3 replies)
load more comments (3 replies)