Off My Chest
RULES:
I am looking for mods!
1. The "good" part of our community means we are pro-empathy and anti-harassment. However, we don't intend to make this a "safe space" where everyone has to be a saint. Sh*t happens, and life is messy. That's why we get things off our chests.
2. Bigotry is not allowed. That includes racism, sexism, ableism, homophobia, transphobia, xenophobia, and religiophobia. (If you want to vent about religion, that's fine; but religion is not inherently evil.)
3. Frustrated, venting, or angry posts are still welcome.
4. Posts and comments that bait, threaten, or incite harassment are not allowed.
5. If anyone offers mental, medical, or professional advice here, please remember to take it with a grain of salt. Seek out real professionals if needed.
6. Please put NSFW behind NSFW tags.
view the rest of the comments
That is a fair grammatical pet peeve. I have a pet peeve for when people use words for the exact opposite of their meaning. Not just your classic "could care less", or other things that mostly just come from people mishearing the correct phrase, but using entirely different words whose definition literally means the opposite of what they mean.
A couple examples:
I had a Facebook friend talk about how, before he went on a trip overseas for a few months, like 30 people threw him a surprise going away party. He described this event as "humbling". Yeah, that giant group of people coming out to celebrate you in particular and personally send you off on your trip must have really took you down a peg. I'm sure it really lowered your ego and made you realize you aren't important.
I CONSTANTLY hear in tv shows and movies stuff like "I'm really anxious to get going. I've been looking forward to this all week." The word is "eager". You are eager for something good that you have been anticipating. You are only anxious for some upcoming event that you are dreading or that you are trying to avoid, something causing you anxiety, thus the word. You are anxious for the upcoming test you arent prepared for and you are anxious to escape the haunted house without screaming like a little girl at a jump scare. You are not anxious to earn a payraise.
I parse "anxious to get going" as being overwhelmed in the interim: restlessness, beset by uncertainty ("did we pack the toothbrushes?", "did we confirm the hotel reservation?", "what does traffic look like?", etc.). The eagerness is for the going itself, the anxiety is for the period up to the going.
My wife, for example, is always anxious about dozens of details and considerations in the lead up to a trip, but once we're actually in the car and en route that falls away. I think a lot of people are the same, where they panic about little details up to an event, but once they've crossed the threshold from lead up to the event itself the prep panic disappears.
That's how that should be parsed, you're right. A bit of a weak example on my part, because it can and should be understood exactly like that. But typically, in media, that is not the intended meaning that they are trying to communicate.
I mostly agree with everything you said, but words can have multiple meanings like anxious:
Dictionaries only add those later definitions because dictionaries document the dumb ways people use words after all the correct ways.
So, yes, words have multiple meanings because people use them in all sorts of dumb ways and dictionaries capture that.
See the problem with that is that I believe the 3rd meaning there comes from the common misuse of the word. Otherwise the connotation behind the word loses all meaning. It would be indiscernible in what way you anticipating an event if the word means something you dread and something you eagerly wait using the exact same phrase. "I'm anxious for dad to get home", for example, should have the connotation that they are expecting trouble when their dad gets home, while "I'm eager for dad to get home" tells you that something good will come with dad's arrival. But that third definition means "anxious" gives both connotations, or rather neither. If anxious is both an antonym and a synonym to "eager", it's a linguistically meaningless word. Why bother saying it at all if you also have to explain it or give additional context to understand which polar opposite meaning you intended?
So to your first concern, the link address it:
How long does a term have to be commonly missed before it is just a common use?
As for your second concern, language isn't separate from context. The use comes first in context and then we derive definitions. 🌍👨🏾🚀🔫👩🏾🚀
Again, not saying it's not common use. It clearly is. But it robs the word of any meaning on its own and makes so that it has to be propped up by context to have any meaning at all. It's not like a word taking on an entirely new definition unrelated to its previous use or it's previous definitions being replaced by new ones. It's newer definition is the exact opposite of its original and yet both definitions are commonly used in the exact same phrasing. Like I said, it's a pet peeve. This newer common use definition makes the word mean nothing at all to the listener. I think anxious and eager are two separate words that should serve two separate purposes in language and making anxious mean both is dumb.
I think you misunderstand how meaning is created. Meaning is always contextual, not prescriptive definitions.
Is that why the dictionary defines every word with "it depends", "hard to say", and "I don't know, man. You figure it out!"?
Derisive sarcasm isn't useful here.
Definitions are still a useful tool and help clarify the semantic field. Dictionaries are a project that imply that meaning is dependent and contextual. Dictionaries attempt to capture it, for now. A word's meaning depends upon its part of speech and can mean different things when present in different parts of speech i.e., row. Homonyms, of which contranyms like anxious and cleave are a subset of, can even exist in the same part of speech. "A bat flew past me" is a meaningful statement, but we have deferred it's meaning until context reveals what type of bat. It could literally be either.
Etymologies can help understand how this happens. Or their transformation can be lost. Languages change. The word "ephemera" has nothing to do with fevers. Original meaning is not the supreme meaning. Connection to the original does not confer primacy. "Cleave" means to "stay close to" and "split apart". When you look at how the same word from two different non-English sources enter English at two different times, you see how a contranym can emerge.
The meaning of a word is open to change from social circumstances. Just because it used to mean something like a one day fever doesn't mean it still means that nor does it mean that it's connection is either obvious, tracable, or necessary.
A fixed meaning has to be divorced from people and it's use. Language is a reflection of the people who use it. Meaning has several points of instability. Only context can fasten it. Context is the only way meaning is reveal despite our anxious anticipation for its stability. We are ahead of the meaning when we prematurely seek it's stability, clarity, and certainty. And when contranyms allow for double meaning, it can be an invitation to play. And is anything more human than that?
Oh. No, that wasn't sarcastic. That was completely earnest. But, of course, I'm defining "earnest" in this case to be a synonym of sarcastic. I assume you got that from context.
You can of course attempt to define it any way you want. But if society, through your interactions in aggregate rejects it, then it doesn't change language.
I get you're doing the whole, when language is relative if loses all meaning, but honestly, do you not get the point that language is a social phenomena? Does this make you feel good?
No I do not mind that language is relative, that it evolves, etc. I don't even mind when words used in different patterns of phrasing can mean the opposite. I mind when the exact same phrase can mean two diametrically opposed things because asinine common use had misunderstood the original intent of the word so badly that we all are stuck dealing with it. If the exact same phrase can mean two completely opposite things, then it means neither. It requires the rest of the context around it to define it, meaning it is a functionally useless statement.
If "in" means in and out, it means neither. If "some" means some and none, it means neither. If "anxious" means anxious and eager, it means neither. A perfectly useful word was turned into a meaningless one. It's bad semantics.
If context resolves the meaning, then I don't see how it's functionally useless. In one context, anxious means "worry" and in another context it means "eager". It continues to be useful because of context.
I'm really having trouble seeing the issue you're having given the light of how context resolves it. It functions within context. A word with multiple meanings resolves with context. "A bat flew by me" doesn't mean it's meaningless. It requires further context.
I don't know why you're applying normative standards to semantics. Linguistics is not a normative field. It's descriptive. This is the heart of the issue. Semantics are not definitions.
In regards to anxious: I suspect this usage is similar to "anxiously awaiting" just morphed slightly. "I'm anxiously awaiting a raise" makes sense as a sentence, but is a bit clunky.