this post was submitted on 25 Oct 2024
161 points (100.0% liked)
Asklemmy
43939 readers
437 users here now
A loosely moderated place to ask open-ended questions
Search asklemmy π
If your post meets the following criteria, it's welcome here!
- Open-ended question
- Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
- Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
- Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
- An actual topic of discussion
Looking for support?
Looking for a community?
- Lemmyverse: community search
- sub.rehab: maps old subreddits to fediverse options, marks official as such
- !lemmy411@lemmy.ca: a community for finding communities
~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~
founded 5 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Pronouncing the word "cache" as "cash-eh"
ΰ² _ΰ²
Are you sure they aren't saying "cachet"?
Yes
Cashay is a stripper name.
What if I pronounce the word "cachΓ©" as "cash-eh"?
I'm sorry, you don't get to maul the pronunciation of loan words and then correct people when they use the correct pronunciation. The word comes from the french cache/casher which is pronounced exactly cash-eh. Where do you think the -e comes from?
From the Mirriam-Webster website:
A cache is a group of things that are hidden, and is pronounced like "cash." Cachet can mean "prestige," "medicine to be swallowed," or "an official seal," and is pronounced "cash-ay."
Cache and cachet share a common French root β the verb cacher ("to hide"), which is pronounced \cash-AY\ β but they are pronounced differently and mean two different things
In English, yes. My point is that cache/r/t is the root of both words, the pronunciation changed in english which often happens with loan words, and it certainly is OK to use the local pronunciation -- but correcting someone who uses the correct pronunciation of that word, with self-righteous indignation even, is very silly behavior.
"But we've been pronouncing it wrong for 300 years!"
If we said every loan word the way they were originally pronounced in their various native languages then English wouldn't exist.
Perhaps, probably not - not my point though. My native language has a lot of English loan words with local pronunciation, which is the correct pronunciation of those words in my language according to any dictionary, however to indignantly correct someone using the original english pronunciation for saying it "wrong" would just be bizarre.
Cool story bro. How about this, you continue to say cache however you want and I'll continue to silently judge you for it and we can all just move on with our day?
π
Fine by me, it's obvious you no longer have an argument -- or anything otherwise interesting -- to contribute to this discussion anyway, so what would be the point?
I'm not sure what the point of any of this was. It seemed to serve little purpose.
Have a nice day π
cacher does, but cache as in "cache-toi !" (go hide!) and "je me cache" (I'm hiding) are pronounced "cash".
Besides, "correct" pronunciation in a different language is pretty meaningless. The word may have come from French but we're speaking English, not French.
Also, it might not be a loan word so much as a legacy-of-foreigners-taking-over word (c.f. the Normand invasion of Britain), which doesn't tend to help the language's users care about respecting the "original" pronunciation. I'm not certain when exactly cachet entered English.
Or data as dada
Depends where you are. Here in Australia you'll get judged for calling it day-tah.
Also route is not root