A few years ago I was in the same boat as you. I found a blog post that compared the first pages of all the available editions, which at the time I found useful, but Google and other search engines are useless nowadays and I can’t find it now, sadly. Eventually, I went with the Pevear version. It doesn’t quite have the zip that Buss’s Monte Cristo translation has, but I still thoroughly enjoyed it. Even though personally, I think The Three Musketeers gets a little lost in the second half of the story(though the first half is great).
I haven’t read Lawrence Ellsworth translation of Musketeers, but I have read his translations of Twenty Years After and Blood Royal. I found them very readable and a considerable step up from the widely available 19th century translations that exist in the public domain.