Huh turns out the US and Britain use torrid to mean completely different things. In British English torrid is used to mean someone is having a really hard time of things.
Baseball
The fans' home for baseball.
Mods wanted!
If you’re a member of the original mod team for r/baseball (or just wish to help out in general), DM @headie_sage@fanaticus.social and I’ll restore your position :)
AL East
!tampabayrays@fanaticus.social !orioles@fanaticus.social !nyyankees@fanaticus.social !torontobluejays@fanaticus.social !redsox@fanaticus.social
AL Central
!minnesotatwins@fanaticus.social !clevelandguardians@fanaticus.social !whitesox@fanaticus.social !motorcitykitties@fanaticus.social !kcroyals@fanaticus.social
AL West
!texasrangers@fanaticus.social !astros@fanaticus.social !angelsbaseball@fanaticus.social !mariners@fanaticus.social !oaklandathletics@fanaticus.social
NL East
!braves@fanaticus.social !miamimarlins@fanaticus.social !phillies@fanaticus.social !newyorkmets@fanaticus.social !nationals@fanaticus.social
NL Central
!buccos@fanaticus.social !brewers@fanaticus.social !reds@fanaticus.social !chicubs@fanaticus.social !cardinals@fanaticus.social
NL West
!azdiamondbacks@fanaticus.social !sfgiants@fanaticus.social !dodgers@fanaticus.social !padres@fanaticus.social !coloradorockies@fanaticus.social
I'm Canadian and I've never heard 'torrid' be used in a positive manner. Confusing title for sure.
American and I've never heard it used this way. Seems like a standard case of thesaurus abuse--it's technically a synonym for "hot," but the connotations are wholly unsuitable for this use.
Well, I'm Dutch and English is not my first language. Anyway, i've seen it used in a couple sports headlines in a positive manner, so I figured it was a thing
Ohtani was holding him back