this post was submitted on 10 Jul 2025
24 points (96.2% liked)
Asklemmy
49471 readers
453 users here now
A loosely moderated place to ask open-ended questions
If your post meets the following criteria, it's welcome here!
- Open-ended question
- Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
- Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
- Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
- An actual topic of discussion
Looking for support?
Looking for a community?
- Lemmyverse: community search
- sub.rehab: maps old subreddits to fediverse options, marks official as such
- !lemmy411@lemmy.ca: a community for finding communities
~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~
founded 6 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
There are probably tons of shows that were never translated to other languages. Most often happens with children's shows.
Like "Die Sendung mit der Maus" or "Löwenzahn". Two very popular children shows in Germany. They explained soooo much about the world, always in an approachable manner, never condescending. That's why they are still popular with adults.
The moderator of Löwenzahn said he usually found the topic for the next episode by just wanting to know about something himself. Like how a purification plant works, how a big ship enters a harbour, how glass is recycled.
More or less the same with Die Sendung mit der Maus. Through them I learned how holes form in cheese (farting bacteria), how batteries work or how money is printed.
Through all of that they show funny cartoons, stories or songs. Shaun the Sheep was a staple on Die Sendung mit der Maus for many years, might still be.
Das war Englisch.